情侣之间“冷战”,千万别说”cold war”!

2016年8月22日11:11:54情侣之间“冷战”,千万别说”cold war”!已关闭评论
阿卡索少儿英语免费试听课

你知道情侣冷战用英文怎么说吗?

1 冷战

冷战,千万不要说成cold war!

这样的说法和程度,都太严重了。完全不适用于情侣之间。

Cold war,翻译为冷战。表示二战后,美国和苏联对峙的那一段时期。

情侣之间“冷战”,千万别说

情侣之间吵架后,虽然也冷战。但这种冷战,只是不说话,不理睬对方。单单情绪和行为上的冷暴力。

正确翻译:silent treatment,冷战,沉默对待。

Give sb the silent treatment,则表示跟某人冷战。

例句:The fall of the Berlin Wall symbolised the end of the Cold War between East and West.柏林墙的倒塌象征着东西方冷战的结束。

A man and his wife were having some problems at home and were giving each other the silent treatment.男人和他的妻子之间有些问题,他们彼此冷战。

 

 

2 吵架

和别人吵架,我们通常会用

quarrel with sb.argue with sb.

表示与某人吵架、争论。

情侣之间“冷战”,千万别说

除此之外,还可以用说成have words with sb,和某人有争执。

例句:The report argues against tax increases.这封报告反对提高税率。

He dare not have words with me because I have something on him.他不敢与我吵嘴,因为我手里抓着他的把柄。

 

 

3 和好

Make up,和解、和好,还可以翻译为组成,编造Make up,就是把分散的东西,聚拢到一块。

情侣之间“冷战”,千万别说

例句:we often quarrel but we always make up soon after.我们经常吵架,但很快就和好了。

Women officers make up 13 per cent of the police force.女警察占警察总数的13%。

阿卡索成人免费试听课
阿卡索雅思托福免费试听课